Alternative transliterated local vernacular names (Roman script)

If the name in "Local vernacular name (local script, Unicode text)" can be transliterated in more than one way, provide all commonly used transliterated variants of the form given in "Preferred transliterated local vernacular name (Roman script)", separated by semicolons. For example, if "Local vernacular name (local script, Unicode text)" is ‘ໄກ່ນ້ອຍ’, "Preferred transliterated local vernacular name (Roman script)" is ‘Kai Noi’ and "Alternative transliterated local vernacular names (Roman script)" would be ‘Kay Noi;Kay Noy;Kay Noy;KayNoi; KayNoy;KaiNoi;KayNoy’.

Crop
rice
Original language
English
Version
2007
Descriptor category
PASSPORT
Descriptor definition
Descriptor type
TEXT
Crop descriptors
Record metadata
UUID
ba713402-fa84-4c74-8d48-a503144c2b6c
Record version
3
Last updated
22 October 2018